逐句原文翻译
未老金茎,些子正气,东篱淡伫齐芳。分头添样白,同局几般黄。向闲处、须一一排行。浅深馓间新妆。那陶令,漉他谁酒,趁醒消详。
菊茎还没枯老,带着几分正气,在东篱边淡然伫立,与百花一同芬芳。有的开得雪白别致,有的染着鹅黄清雅,各有风姿。在清静之处,它们整整齐齐排着队,深浅不一的花色,像是精心打扮的新妆。那陶渊明般的雅士,不管是谁酿的酒,滤来便趁清醒慢慢品赏。
况是此花开后,便蝶乱无花,管甚蜂忙。你从今、采却蜜成房。秋英诚商量。多少为谁,甜得清凉。待说破,长生真诀,要饱风霜。
况且菊花开后,蝴蝶再乱也无别的花可恋,哪管蜜蜂忙忙碌碌。你们从今往后采蜜筑房,秋菊啊倒要问问,这甘甜清凉的蜜,到底是为了谁酿?要我说破长生的真正秘诀,不过是得饱经风霜的锤炼罢了。
注释
(1)淡伫:犹澹泞,和舒之貌。
(2)消详:端详;揣摩,此处引申为品味。
(3)秋英:秋花。