逐句原文翻译
斯人清唱何人和,草径苔芜不可寻。
沈下贤所唱的诗,谁能够和得上?他旧居已是杂草满路青苔遍地形迹难寻了。
一夕小敷山下梦,水如环佩月如襟。
我在他家乡小敷山下一夜的梦境里,听到溪水如佩环琤琮,看到月光如同他襟怀高洁。
注释
(1)沈下贤:沈亚之(781~832),字下贤,吴兴(今浙江吴兴县)人。元和间进士,官至殿中侍御史,后贬为南康尉。是著名文学家,工诗善文,尤长于传奇小说。
(2)斯人:这人,指沈下贤。
(3)清唱:指作诗。
(4)和:指和诗。
(5)草径:杂草丛生的小路。
(6)苔芜:青苔遍地。
(7)不可寻:找不到,指沈下贤旧居遗迹。
(8)小敷山:又叫福山,在湖州乌程县西南二十里,是沈下贤旧居所在地。
(9)水如环佩:形容小敷山下河水之声如同妇女所饰环佩一样琤琮作响。
(10)月如襟:指月光清明如同沈下贤的襟怀一样高洁。
