逐句原文翻译
一丘壑。老子风流占却。茅檐上、松月桂云,脉脉石泉逗山脚。寻思前事错。恼杀晨猿夜鹤。终须是、邓禹辈人,锦绣麻霞坐黄阁。
一山一水,有幸占断这里的山水风流。茅屋檐上,松树和桂树间都有云月相伴,山泉静静的流淌,在山脚间逗留玩耍。我不该错入仕途,徒教猿鹤愤恨。功名终须是邓禹之辈的事情,穿着色彩斑斓的锦绣坐在丞相府之上。
长歌自深酌。看天阔鸢飞,渊静鱼跃。西风黄菊芗喷薄。怅日暮云合,佳人何处,纫兰结佩带杜若。入江海曾约。
自己饮酒大声放歌。看天空广阔,鸢鹰翱翔,深渊宁静,鱼儿跳跃。西风中黄菊和香草的香味四处飘逸。日将暮,佳人不知道在何处,令人惆怅。在入江河之前我们曾经有过约定。
遇合。事难托。莫击磬门前,荷蒉人过,仰天大笑冠簪落。待说与穷达,不须疑著。古来贤者,进亦乐,退亦乐。
君臣之合这种事难有凭托。不要效仿孔子击磬于卫,唯恐不为人知。仰天大笑冠簪脱落。说起人生中的困顿与显达,不需要怀疑迷茫。以古代的贤者为师,进退皆乐。
注释
(1)一丘一壑:一般泛指适于隐居之处。
(2)一丘壑:一丘一壑,即一山一水。
(3)晨猿夜鹤:语出《北山移文》。
(4)邓禹:字仲华,新野人。佐刘秀称帝,二十四岁即拜为大司徒。
(5)麻霞:色彩斑斓。
(6)黄阁:指丞相府。
(7)看天阔鸢飞,渊静鱼跃:喻心境之舒展自在。语出《诗经·大雅·旱麓》:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。”鸢(yuān渊):鹰。
(8)杜若:香草名。
(9)遇合:得到君主的赏识。
(10)莫系磬门前,荷蒉人过:勿效孔子击磬于卫,惟恐不为人知。磬(qìng):古时一种打击乐器。荷蒉人:挑草筐之人。
(11)穷达:指人生路上的困顿与显达。
