逐句原文翻译
平生我亦轻馀子,晚岁人谁念此翁。
我这一生本来就轻视其他人,到了晚年又有谁会挂念我这老人呢?
巧语屡曾遭薏苡,廋词聊复托芎藭。
自己多次因言辞机敏而遭诬陷,就像马援遭 “薏苡之谤” 般蒙冤;只能姑且用“芎藭” 这类事物委婉表达情感。
子还可责同元亮,妻却差贤胜敬通。
我的儿子尚可劝勉,堪比陶渊明责子的境况;我的妻子却比冯衍的妻子贤德不少。
若问我贫天所赋,不因迁谪始囊空。
如果有人问我为何贫穷,我会说这是上天赋予的境遇,并不是因为被贬谪才开始贫穷的。
注释
(1)晚岁:晚年。
(2)薏苡:指薏苡之谤,典出《后汉书·马援传》,比喻蒙受不白之冤。其核心语义源于东汉伏波将军马援南征时以薏苡祛瘴,归朝时载回一车作种,死后被诬陷为私运珍宝,致家族蒙冤不得归葬,后经六次申辩方得昭雪。
(3)廋词:指将含义隐藏在言辞中的隐语。
(4)元亮:晋诗人陶渊明,字元亮,曾任彭泽令,因不愿为五斗米折腰而归隐。
(5)迁谪:谓官吏因罪降职并流放。
