逐句原文翻译
追悔当初孤深愿。经年价、两成幽怨。任越水吴山,似屏如障堪游玩。奈独自、慵抬眼。
后悔辜负了当初深切的愿望。经过多年,两人都有愁怨郁结在心中。任凭吴越的山水仿佛屏风上的画一样美丽还可以游玩。奈何独自一人,慵懒抬眼去欣赏。
赏烟花,听弦管。图欢笑、转加肠断。更时展丹青,强拈书信频频看。又争似、亲相见。
看春天的美景,听歌舞表演。只图欢笑,反而更加悲痛。更时常展开妻子的画像,勤勉地频频看书信。又怎似亲身相见。
注释
(1)孤:同“辜”,辜负。
(2)深愿:深切的愿望。
(3)经年价:经过多年。价:语尾助词,无实意。
(4)两:指夫妻双方。
(5)幽怨:郁结于心的愁恨。
(6)任:任凭。
(7)越水吴山:越地、吴地的山山水水。越、吴:今江浙一带。
(8)似屏如障:好像屏风上画的一样美丽。屏、障:均指屏风。
(9)堪:可以。
(10)奈:奈何,怎奈。
(11)慵:慵懒。
(12)烟花:春天美景。
(13)弦管:弦乐器和管乐器。泛指歌吹弹唱。
(14)转加:反而更加。
(15)肠断:形容极度悲痛。
(16)时:时常。
(17)丹青:指妻子的画像。
(18)强:勤勉。
(19)拈:用手搓开。
(20)争似:怎似。
