《凤衔杯·追悔当初孤深愿》是北宋词人柳永的一首词。词的上片写柳永与妻子分别之后,面对美景却无心欣赏;下片写柳永强颜求欢,却更添心中愁苦,只好翻阅来往书信,以解相思之苦。全词紧紧围绕着一个“怨”字层层铺陈,采用了直言的方式絮絮道来,语言浅白,不事含蓄,摆脱了传统即景传情和因物兴感的手法,表现了柳永对妻子强烈的思念之情。
凤衔杯·追悔当初孤深愿
追悔当初孤深愿。经年价、两成幽怨。任越水吴山,似屏如障堪游玩。奈独自、慵抬眼。
赏烟花,听弦管。图欢笑、转加肠断。更时展丹青,强拈书信频频看。又争似、亲相见。
作品简介
创作背景
词中有“经年价、两成幽怨”句,说明此词当作于柳永少年远游离京之第二年所作。“越水吴山”说明柳永远游之地是苏杭。而统观全词,可知此词乃柳永客居苏杭思念妻子之作。
翻译注释
翻译
后悔辜负了当初深切的愿望。经过多年,两人都有愁怨郁结在心中。任凭吴越的山水仿佛屏风上的画一样美丽还可以游玩。奈何独自一人,慵懒抬眼去欣赏。
看春天的美景,听歌舞表演。只图欢笑,反而更加悲痛。更时常展开妻子的画像,勤勉地频频看书信。又怎似亲身相见。
注释
(1)孤:同“辜”,辜负。
(2)深愿:深切的愿望。
(3)经年价:经过多年。价:语尾助词,无实意。
(4)两:指夫妻双方。
(5)幽怨:郁结于心的愁恨。
(6)任:任凭。
(7)越水吴山:越地、吴地的山山水水。越、吴:今江浙一带。
(8)似屏如障:好像屏风上画的一样美丽。屏、障:均指屏风。
(9)堪:可以。
(10)奈:奈何,怎奈。
(11)慵:慵懒。
(12)烟花:春天美景。
(13)弦管:弦乐器和管乐器。泛指歌吹弹唱。
(14)转加:反而更加。
(15)肠断:形容极度悲痛。
(16)时:时常。
(17)丹青:指妻子的画像。
(18)强:勤勉。
(19)拈:用手搓开。
(20)争似:怎似。
全文拼音版
作者介绍
柳永的诗
相关推荐
凤衔杯·有美瑶卿能染翰
有美瑶卿能染翰。千里寄、小诗长简。想初襞苔笺,旋挥翠管红窗畔。渐玉箸、银钩满。
锦囊收,犀轴卷。常珍重、小斋吟玩。更宝若珠玑,置之怀袖时时看。似频见、千娇面。
凤衔杯·人生不似月初圆
人生不似月初圆。叹分飞、容易经年。凄惨断云片雨、□□□。□□□、□□□。
金钵小,玉槽悭。想至今、谁为相怜。多少旧欢往事、一潸然。空牵惹、病缠绵。
凤衔杯·青云孤却沧洲愿
青云孤却沧洲愿。愁见说、紫溟三浅。
一寸柔肠,禁几车轮转。乌头白,驹光短。
一声声,是河满。歌未阕、泪尘轻泫。
底事愁生独在金尊畔。魂逐哀弦断。
凤衔杯·登雨花台
高城不碍登临眼。烟树外、大江如线。
坐对周遭,山色斜阳变。应皱了,观河面。
野风长,市声远。寒碧照、劫尘无算。
往日诸天,法雨花千瓣。色相真耶幻。
凤衔杯·旧恨和柳七韵
屏前私结今生愿。忆不了、当初欢怨。
正生小俱痴,寻花遂蝶争闲玩。只避得、人前眼。
到如今,全不管。恁心情、风儿吹断。
将抆泪冰绡,断肠一纸交伊看。怎推得、无人见。
凤衔杯·端溪任兵备席上,赠沉香杯
秋水片帆明似箭。又映带烟峦葱茜。
有垂钓任公,鸣筝挟瑟开芳宴。还共举,梨花盏。
质崚嶒,气清远。泛玻瓈、鹧鸪斑擅。
拚一饮香浮,醉中海国壶中选。应胜似,涪阳篆。
凤衔杯·昼掩重门愁自语
昼掩重门愁自语。前春不似今春苦。
任隐几凭栏,支离憔悴浑难住。看病骨、如风絮。
断肠天,销魂雨。甚无端、恼人情绪。
纵柳下花前,一时没个安排处。向梦里、寻欢去。
凤衔杯·怨别
浴罢慵将花冠整。还共酌、碧梧金井。
总唱惯阳关,银筝未按香喉应。翠黛小,低鸳颈。
忆欢娱,重悲哽。全不管、有人难听。
正烁石流金,火云突兀炎威盛。却怪你,心偏冷。
凤衔杯·百媚千娇红妆面
百媚千娇红妆面。图欢会、小窗南畔。
任纤手频持,翠裙偷解,摩桫看。似玉粹香温软。
两情深,孤帆远。从今后、永睽良愿。
便时寄音书,怎如怀抱长相见。又何况、音书断。
凤衔杯·城乌头白暝归烟
城乌头白暝归烟。化鹃啼、魂返何年。
又是哀蝉吟后叶飞前。瓶落井,箭离弦。
宣敕促,赐恩偏。景阳钟、仓卒分筵。
知否丽华琼树异今番。麟笔待新删。