逐句原文翻译
凉风起天末,君子意如何?
凉风飕飕从天边刮起,不知此时你心境怎样。
鸿雁几时到?江湖秋水多。
鸿雁捎的消息何时到?只恐江湖秋水多风浪。
文章憎命达,魑魅喜人过。
文章最憎恶仕途通达,鬼怪最喜欢幸灾乐祸。
应共冤魂语,投诗赠汨罗。
相必你会与屈原共语,投诗汩罗江诉不平事。
注释
(1)天末:天的尽头。秦州地处边塞,如在天之尽头。当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。
(2)君子:指李白。
(3)鸿雁:喻指书信。古代有鸿雁传书的说法。
(4)江湖:喻指充满风波的路途。这是为李白的行程担忧之语。
(5)文章憎命达:有文才的人总是薄命遭忌。命:命运,时运。文章:这里泛指文学。
(6)魑魅喜人过:这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。过:过错,过失。
(7)冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨罗江而死。杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。所以说,应和屈原一起诉说冤屈。
(8)汨罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。
