《战城南》是唐代诗人卢照邻创作的一首五言律诗,此诗生动地描绘了雁门关城南一场抗击匈奴的激烈战斗场面,表现了唐军同仇敌忾誓与敌人血战到底的坚强决心。诗人也通过赞颂汉军将士讨伐匈奴的英勇顽强精神,表达了自己的爱国热情和建功立业的渴望。全诗描写新颖,气魄宏伟。
战城南
将军出紫塞,冒顿在乌贪。
笳喧雁门北,阵翼龙城南。
雕弓夜宛转,铁骑晓参驔。
应须驻白日,为待战方酣。
作品简介
创作背景
唐高宗时代,李治当局对突厥、高丽、百济、吐蕃等外族边境发动了多次大大小小的战争,汉军将士英勇顽强反击匈奴,卢照邻有感于将士们的这种精神,从而写下这首《战城南》。
翻译注释
翻译
将军骑马出了紫塞长城,去与驻扎在乌贪的冒顿作战。
两军在雁门关的北面发起了战争,我军与敌军在城南布下了阵势。
战争一夜未停,战士们的雕弓发出的鸣声抑扬动听,铁骑的奔跑声到次日天亮还未断绝。
战士们晚上浴血奋战,白天本应驻地休息,但他们并未停下来,只等作战胜利再好好地睡上一觉。
注释
(1)紫塞:泛言边塞。崔豹《古今注》卷上:“秦筑长城,土色皆紫,汉塞亦然,故称紫塞焉。”
(2)冒顿:即冒顿单于,秦末汉初匈奴的首领,此泛指敌酋。
(3)乌贪:汉西域国名,乌贪訾离国之省称。《汉书·西域传》下:“乌贪訾离国,王治于娄谷。”其境在今新疆伊犁河流域。此借指敌人的根据地。
(4)笳喧:胡笳的弹奏声。笳:匈奴乐器,即胡笳。
(5)雁门:山名,亦关名,故址在今山西阳高县北,自古即为戍守重地。
(6)阵翼:战阵的两侧。
(7)龙城:此借指敌方的首府。
(8)雕弓:雕刻有花纹之弓,此代指携带雕弓的士兵。
(9)宛转:犹蜿蜒,队列行进曲折延伸的样子。
(10)铁骑:披挂铁甲的精锐骑兵。
(11)驿:马脚胫参有长毫之称。
(12)参驔:检查马匹铠甲等。参,检验。驔,一作“潭”。
(13)驻白日:用鲁阳挥戈退日典故。鲁阳,战国时楚之县公,传说他曾挥戈使太阳退回。《淮南子·览冥训》:“鲁阳公与韩构难,战酣,日暮,援弓而挥之,日为之退三舍。”
(14)为待:为的是等待。
(15)战方酣:战斗正激烈。
全文拼音版
作者介绍
卢照邻的诗
相关推荐
战城南
塞北途辽远,城南战苦辛。
幡旗如鸟翼,甲胄似鱼鳞。
冻水寒伤马,悲风愁杀人。
寸心明白日,千里暗黄尘。
战城南
战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
为我谓乌:且为客豪!
野死谅不葬,腐肉安能去子逃?
水声激激,蒲苇冥冥;
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?
思子良臣,良臣诚可思:
朝行出攻,暮不夜归!
战城南
蓟北驰胡骑,城南接短兵。
云屯两阵合,剑聚七星明。
旗交无复影,角愤有余声。
战罢披军策,还嗟李少卿。
战城南
去年战桑乾源,今年战葱河道。
洗兵条支海上波,放马天山雪中草。
万里长征战,三军尽衰老。
匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。
秦家筑城避胡处,汉家还有烽火然。
烽火然不息,征战无已时。
野战格斗死,败马号鸣向天悲。
乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。
士卒涂草莽,将军空尔为。
乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。
战城南
躞蹀青骊马,往战城南畿。
五历鱼丽阵,三入九重围。
名慑武安将,血污秦王衣。
为君意气重,无功终不归。