逐句原文翻译
三度别君来,此别真迟暮。白尽老髭须,明日淮南去。
从前曾几度和你离别,这一次分手我们都已在暮年。你的胡须已经全都白了,明天就要动身去淮南。
酒罢月随人,泪湿花如雾。后月逐君还,梦绕湖边路。
饮罢酒往回走时明月跟随着我,泪眼看花犹如迷蒙的云雾。盼望着他日明月也随你一同归来,想你的梦萦绕在这湖边的小路。
注释
(1)三度别君来:谓三次与苏伯固作别。《苏轼诗集》卷三五亦载此词,题作《古别离送苏伯固》,清代王文诰《苏诗编注集成》案云:“谓别于泗上及杭州也,其一不详。”
(2)迟暮:比喻晚年,衰老。
(3)髭须:胡须。
(4)淮南:路名。宋太宗至道年间十五路之一。治所在扬州(今属江苏)。这里指扬州。
(5)花如雾:谓老年头发花白,有如雾中看花。杜甫《小寒食舟中作》:“春水船如天上坐,老年花似雾中看。”
(6)逐:随。
