逐句原文翻译
九畹芳菲兰佩好。空谷无人,自怨蛾眉巧。宝瑟泠泠千古调,朱丝弦断知音少。
用来作为佩饰是多么美好!可空谷无人,叫我埋怨娥眉再巧谁个来瞧?琴瑟清脆奏出千古绝调,即便弹断朱红的丝弦,知音依旧稀少。
冉冉年华吾自老。水满汀洲,何处寻芳草?唤起湘累歌未了,石龙舞罢松风晓。
年华悄然流逝,我已经衰老。汀洲涨满了江水,该到何处寻觅芳草?我只能将屈原大夫唤醒,在石龙前边歌边。阵阵松风里,不知不觉天已破晓。
注释
(1)九畹:泛指田亩广大。
(2)兰佩:以兰为配饰。
(3)泠泠:指瑟音清越如流水。
(4)千古调:高山流水之调。
(5)冉冉:渐渐。
(6)汀洲:水边平地。
(7)芳草:借喻理想。
(8)湘累:屈原。
