逐句原文翻译
天边老人归未得,日暮东临大江哭。
流落天边的老人回不了家,黄昏时分向东来到大江边失声痛哭。
陇右河源不种田,胡骑羌兵入巴蜀。
陇右和河源的地再也不能种了,吐蕃的骑兵已侵人了巴蜀。
洪涛滔天风拔木,前飞秃鹙后鸿鹄。
洪水滔天啊大风拔起了树木,前面飞着秃鹜后面飞着鸿鹄。
九度附书向洛阳,十年骨肉无消息。
多少次捎信给故乡洛阳,十年间骨肉亲朋音讯杳无。
注释
(1)天边老人:诗人自谓。
(2)大江:嘉陵江。声泪俱下曰哭。
(3)陇右:陇右道,唐代十道之一。辖地为今甘肃陇山以西、乌鲁木齐以东。指广德元年(763)七月吐蕃入侵,尽取河西、陇右之地。
(4)河源:在青海省境内。
(5)胡骑:指广德元年十二月,吐蕃陷松、维、保三州及云山,新筑二城。
(6)洪涛滔天风拔木:写江边所见,寓情于景,含世乱之象。
(7)秃鹜:一种大型猛禽,又名“座山雕”,状如鹤而大,青苍色,张开翅膀有五六尺。
(8)九度:多次。九:极言其多。
(9)洛阳:故里所在。
(10)十年:自天宝十四年(755)安史之乱起,至今已十年。
(11)骨肉:这里指兄弟。
