逐句原文翻译
古镇青山口,寒风落日时。
居庸古镇雄踞青山口,日落时分寒风狂袭。
岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。
山石险峻鸟儿难飞,冰坚雪厚战马行走迟迟。
出塞应无策,还家赖有期。
出塞征战缺乏良策,回家需要找个时机。
东山足松桂,归去结茅茨。
东山松桂长得很茂盛,还不如回去结茅隐居。
注释
(1)古镇:指居庸关。
(2)青山:指居庸山。
(3)堪迟:意为勉强迟迟行进。迟,敦煌残卷作“遑”。
(4)策:安边之策。
(5)东山:东晋谢安隐居之地。
古镇青山口,寒风落日时。
岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。
出塞应无策,还家赖有期。
东山足松桂,归去结茅茨。
古镇青山口,寒风落日时。
居庸古镇雄踞青山口,日落时分寒风狂袭。
岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。
山石险峻鸟儿难飞,冰坚雪厚战马行走迟迟。
出塞应无策,还家赖有期。
出塞征战缺乏良策,回家需要找个时机。
东山足松桂,归去结茅茨。
东山松桂长得很茂盛,还不如回去结茅隐居。
(1)古镇:指居庸关。
(2)青山:指居庸山。
(3)堪迟:意为勉强迟迟行进。迟,敦煌残卷作“遑”。
(4)策:安边之策。
(5)东山:东晋谢安隐居之地。
《使青夷军入居庸三首·其二》是高适在严酷边塞环境中抒发归隐之思的深沉之作。全诗以“古镇青山口”的空间定位与“寒风落日”的时间节点,构建出苍凉寂寥的意境。颔联“岩峦鸟不过”以飞鸟难渡极写地势险峻,“冰雪马堪迟”借马行迟缓暗状苦寒彻骨。后四句由实入虚,“出塞无策”道尽书生从戎的窘迫,“归去结茅”的想象则在冰雪世界中绽开温暖的精神绿洲,形成现实与理想的双重奏鸣。
唐玄宗天宝九年(750年)秋天,四十七岁的高适以河南封丘县尉的身份送兵到驻在妫川(今河北怀来)城内的清夷军。这组诗是诗人在当年冬天送兵返回途中,进入河北昌平居庸关时所作。
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
爱尔青青色,移根此地来。
不曾台上种,留向碛中栽。
脆叶欺门柳,狂花笑院梅。
不须愁岁晚,霜露岂能摧。
登顿驱征骑,栖迟愧宝刀。
远行今若此,微禄果徒劳。
绝坂水连下,群峰云共高。
自堪成白首,何事一青袍。
匹马行将久,征途去转难。
不知边地别,只讶客衣单。
溪冷泉声苦,山空木叶干。
莫言关塞极,云雪尚漫漫。
日暮嘉陵江水东,梨花万片逐江风。
江花何处最肠断,半落江流半在空。
新年草色远萋萋,久客将归失路蹊。
暮雨不知涢口处,春风只到穆陵西。
孤城尽日空花落,三户无人自鸟啼。
君在江南相忆否,门前五柳几枝低。