逐句原文翻译
别离杨柳陌,迢递蜀门行。
在杨柳成阴的小路上送君离去,踏上前往蜀地的遥远路途。
若听清猿后,应多白发生。
若是听到凄清的猿声,会使旅人因愁而生出白发。
虹霓侵栈道,风雨杂江声。
天边的彩虹离栈道很近,风雨声中夹杂着江水奔涌的声音。
过尽愁人处,烟花是锦城。
等到走过这艰险的蜀道,就能看到锦城繁花盛开的景象。
注释
(1)迢递:遥远貌。
(2)蜀门:入蜀之门。此当指由长安入蜀所必经的剑门。
(3)清猿:凄凉的猿鸣。
(4)虹霓:即彩虹。色鲜盛者为虹,色暗淡者为霓(即副虹)。此指云彩。
(5)栈道:在山崖凿石架木修成的路。
(6)风雨:一作“雨雪”。
(7)愁人处:指艰险的蜀道。
(8)烟花:指春天的景色。
(9)锦城:即四川成都。因三国蜀汉于此设管理织锦之官,故称。