逐句原文翻译
岁晚身何托,灯前客未空。
一年又将过去,灯下的客人,事业理想都未落空,我却是无所依托。
半生忧患里,一梦有无中。
我的前半生都在忧患里度过,梦中的东西在现实中却无法实现。
发短愁催白,颜衰酒借红。
忧愁烦恼催短催白了头发,憔悴的容颜凭借酒力发红。
我歌君起舞,潦倒略相同。
我唱起歌来,你且跳起舞,我俩潦倒的景况大致相同。
注释
(1)岁晚:一年将尽。
(2)未空:(职业、事业)没有落空(即言“有了着落”)。
(3)有无:有,指现实。无,指梦境。
(4)酒借红:即是“借酒红”的倒装。
(5)潦倒:颓衰,失意。