逐句原文翻译
手种桃李非无主,野老墙低还似家。
这是我亲手栽种的桃李啊并非没有主,我这乡野老人的院墙虽低却也是个家。
恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。
春风像是有意欺负我,昨夜翻过墙来吹折几枝花。
注释
(1)手种:自己亲手种植。
(2)野老:杜甫自指。
(3)恰似:正是。
(4)得:句末助词,唐人口语,相当于“呢”。
(5)夜来:昨夜。
手种桃李非无主,野老墙低还似家。
恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。
手种桃李非无主,野老墙低还似家。
这是我亲手栽种的桃李啊并非没有主,我这乡野老人的院墙虽低却也是个家。
恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。
春风像是有意欺负我,昨夜翻过墙来吹折几枝花。
(1)手种:自己亲手种植。
(2)野老:杜甫自指。
(3)恰似:正是。
(4)得:句末助词,唐人口语,相当于“呢”。
(5)夜来:昨夜。
《绝句漫兴九首·其二》杜甫所作的一首七言绝句,是草堂时期的田园小品,以细腻笔触捕捉春日落寞。诗中"手种桃李非无主"写物我相知,"野老墙低还似家"显随遇而安,"恰似春风相欺得"嗔风掀屋茅,"夜来吹折数枝花"结以无奈幽默。全诗语言浅白似口语,将"春风欺人"的拟人妙想与"墙低似家"的贫士达观交融,展现了杜甫"老去诗篇浑漫与"的创作状态。
《绝句漫兴九首·其二》此诗作于上元二年(761年)春,杜甫50岁成都草堂时。值"安史之乱"未平,诗人暂得栖身却生活困顿。诗中"墙低似家"的自嘲与"风吹花折"的惋惜,暗含对时局动荡的隐喻。作品与《茅屋为秋风所破歌》形成微妙的情绪呼应,共同构成杜甫草堂诗"苦中作乐"的独特美学表达。
懒慢无堪不出村,呼儿日在掩柴门。
苍苔浊酒林中静,碧水春风野外昏。
眼见客愁愁不醒,无赖春色到江亭。
即遣花开深造次,便教莺语太丁宁。
隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。
谁谓朝来不作意,狂风挽断最长条。
熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。
衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。
糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。
肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。
颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。
舍西柔桑叶可拈,江畔细麦复纤纤。
人生几何春已夏,不放香醪如蜜甜。
二月已破三月来,渐老逢春能几回。
莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。