逐句原文翻译
寒窗败几无书史,公路可怜合至此。
破旧的窗台和书案上没有一本诗书和史集,给人感觉就像袁术穷途末路生出的感慨:一无所有。
青州从事孔方兄,终日纷纷喜生事。
赵明诚每天奔波于酒宴之中,醉心于钱财当中,一天到晚就是这些无聊的闲事。
作诗谢绝聊闭门,燕寝凝香有佳思。
写诗要闭门谢客,在自己的住处焚香静思才能有好的想法。
静中吾乃得至交,乌有先生子虚子。
在平静中我得到两个好朋友,一个是乌有先生、一个是子虚先生。
注释
(1)公路:袁术字公路。《三国志·袁术传》注引《吴书》:袁术兵败后,饥渴交至,叹曰:“袁术至于此乎!”李清照诗中用以比喻室中空无所有。
(2)青州从事:指好酒。《世说新语·术解》:“桓公有主簿,善别酒,辄令先尝。是谓青州从事,恶者谓平原督邮。”
(3)孔方兄:指钱。鲁褒《钱神论》:“亲之如兄,字曰孔方”。
(4)生事:惹出事端。
(5)燕寝:指官员住所。
(6)乌有先生子虚子:乌有、子虚,司马相如《子虚赋》中虚拟的人物。
