逐句原文翻译
笑拍洪崖,问千丈、翠岩谁削?依旧是、西风白马,北村南郭。似整复斜僧屋乱,欲吞还吐林烟薄。觉人间、万事到秋来,都摇落。
笑着拍打洪崖仙石,问这千丈高的青翠山崖是谁削出来的?眼前依旧是往日景象:西风里骑着白马,往返在北村南郭之间。僧人住的屋子看着要整理却仍歪斜杂乱,林间的薄雾像要吞没一切,又轻轻散开。只觉得人间万事到了秋天,都如草木般凋零飘落。
呼斗酒,同君酌。更小隐,寻幽约。且丁宁休负,北山猿鹤。有鹿从渠求鹿梦,非鱼定未知鱼乐。正仰看、飞鸟却应人,回头错。
喊来一斗酒,和你一同畅饮。咱们就约定找个幽静地方,过些小隐的日子。还要叮嘱自己,别辜负了北山的猿猴与仙鹤。有人任由他去追逐那“求鹿”的幻梦,不是鱼,自然不懂鱼的快乐。正抬头望着飞鸟,它们像是在回应人,可一回头,却已错过了眼前的景致。
注释
(1)摇落:凋残,零落。
(2)小隐:隐居山林。
(3)幽约:幽雅婉约之地。
(4)猿鹤:猿和鹤。
