逐句原文翻译
晚岁躬耕不怨贫,只鸡斗酒聚比邻。都无晋宋之间事,自是羲皇以上人。
陶潜晚年躬耕田园,无怨无悔于清贫,偶尔还杀鸡设酒邀请邻居畅饮。心中绝无晋宋间战乱不断、南北分裂事,自比是上古时代人。
千载后,百篇存,更无一字不清真。若教王谢诸郎在,未抵柴桑陌上尘!
千百年之后,仍有百余篇诗文流传于世,文中更没有一字不清新纯真。倘若东晋王谢两大望族诸郎在,也比不上柴桑道上的尘土高洁。
注释
(1)晚岁躬耕不怨贫:陶渊明四十一岁以后,弃官归隐,躬耕田亩,无怨无悔。晚岁:晚年。躬耕:亲身耕作。
(2)只鸡斗酒聚比邻:参见陶渊明《归园田居》之五:“漉我新熟酒,只鸡招近局。”又陶渊明《杂诗十二首》之一:“落地为兄弟,何必骨肉亲。得欢当作乐,斗酒聚比邻。”比邻:近邻,邻居。
(3)都无晋宋之间事:谓陶渊明作品中表面上很少涉及晋、宋之际时事。参见陶渊明《桃花源记》:“问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。”晋宋之间事: 指陶渊明所生活的时代,即东晋末年、刘宋初年之间的事情。
(4)自是羲皇以上人:谓陶渊明自是远古时代高人,参见陶渊明《与子俨等疏》:“尝言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”义皇,即上古时代伏羲氏。羲皇以上人:上古时代的人。
(5)千载后:陶渊明距辛弃疾此时约八百年,此处举成数,称千载。
(6)百篇存:《陶渊明集》现存诗125篇。
(7)清真:纯真自然。参见苏轼《和陶饮酒诗二十首》之三:“道丧士失己,出语辄不情。江左风流人,醉中亦求名。渊明独清真,谈笑得此生。”
(8)王谢:指六朝时代的豪门贵族。
(9)柴桑:古县名,陶渊明故乡,在今江西九江县一带。陶渊明中年以后归隐于此。
(10)陌上尘:路上的尘土。
