逐句原文翻译
汝懦归无计,吾衰往未期。
我知道你生性胆小怕事,要回到西京来是不可能的,我年老力衰要到你那儿去也是遥遥无期。
浪传乌鹊喜,深负鶺鴒诗。
看来乌鹊报喜,只是空喜一场,我也深负鶺鴒之意,兄弟二人只能心心相印,而人却不能相见。
生理何颜面,忧端且岁时。
面对生活上的困境,心中羞愧难言,一年到头无时无刻不在被忧伤愁绪困扰着。
两京三十口,虽在命如丝。
东京西京两家人口已有三十口,不但我们兄弟两人难保,全家人都命如悬丝,危在旦夕。
注释
(1)未期:无期。谓不知何日。
(2)浪传:空传;妄传。
(3)鶺鴒诗:喻指为兄弟危难而着急。鶺鴒:鸟类的一属。
(4)生理:生计。
(5)何颜面:谓穷困而惭。
(6)忧端:愁绪。
(7)三十口:当合杜甫和杜颖两家而言。张远注:两京,公在西京,弟在东京也。三十口,合公与弟家属而言,公《赴奉先》诗“老妻寄异县,十口隔风雪”,止言十口,可明征矣。
