逐句原文翻译
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
注释
(1)穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。
(2)吟啸:放声吟咏。
(3)芒鞋:草鞋。
(4)一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。蓑:蓑衣,用棕制成的雨披。
(5)料峭:微寒的样子。
(6)斜照:偏西的阳光。
(7)向来:方才。
(8)萧瑟:风雨吹打树叶声。
(9)也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。
