逐句原文翻译
石潭傍隈隩,沙岸晓夤缘。
岘山潭就在那山凹边,我清晨漫步沿着沙岸。
试垂竹竿钓,果得槎头鳊。
在潭边尝试垂下钓竿,果然钓到一条槎头鳊。
美人骋金错,纤手脍红鲜。
美人用精致的金错刀,纤手切出细细的鱼脍。
因谢陆内史,莼羹何足传。
告诉思乡的平原内史,莼羹哪及鳊鱼味道鲜。
注释
(1)岘潭:襄阳城南岘山下、汉水边的一个小水潭,现已淤成良田。
(2)石潭傍隈隩:言岘潭依山脚之弯曲而成形。隈隩(wēi yù),山水曲深处。
(3)夤缘:循依而行。
(4)槎头鳊:据《襄阳耆旧记》及《襄阳志》载,岘山下汉水中出鳊鱼,味极鲜美,体扁阔而头颈短小,俗称“缩项鳊”。而襄阳人采捕,以槎断水,编多依槎,因而谓之“槎头缩项鳊”。槎,用竹木编成的筏。
(5)骋:恣意施展的意思。
(6)金错:为金错刀之简称,刀上有黄金错其文,故名。刀较名贵。东汉张衡《四愁诗》:“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。”这里借指菜刀。
(7)纤手:纤细之手。
(8)脍:本为切细的鱼肉。这里用作动词,有切细和烹调的意思。
(9)鲜:鱼。
(10)因谢:为此提问。谢,问。
(11)陆内史:陆机,字士衡,西晋吴郡人。曾官平原内史,故后世称为“陆平原”或“陆内史”。内史,官名,或称作册内史,始于西周,掌管著作简册,册命诸侯卿大夫以及爵禄的废置。
(12)莼:睡莲科植物,生于南方湖泽中。叶片马蹄形,深绿色,茎紫色。可作羹,味美。
