逐句原文翻译
相送泪沾衣,天涯独未归。
我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。
将军初得罪,门客复何依?
封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?
梦去湖山阔,书停陇雁稀。
梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。
园林幸接近,一为到柴扉。
幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。
注释
(1)四镇:即安西四镇,龟兹、焉耆、于阗、疏勒。
(2)薛侍御:生平不详。
(3)门客:僚属,此处为诗人自指。
(4)书:书信。
(5)陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
(6)柴扉:柴门,这是岑参自指己家。
