逐句原文翻译
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。
风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。终于看见君子归,烦乱心绪怎不息?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。
风狂雨骤声潇潇,鸡儿寻伴声胶胶。终于看见君子归,相思之病怎不消?
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。
风雨连连天昏濛,鸡儿报晓鸣不停。终于看见君子归,心里怎能不高兴?
注释
(1)郑风:《诗经》“十五国风”之一,今存二十一篇。
(2)凄凄:寒凉。
(3)喈喈:鸡呼伴的叫声。
(4)既:已经。
(5)云胡不夷:云:语助词。胡:何,怎么,为什么。夷:平,指心情从焦虑到平静。一说同“怡”,喜悦。
(6)潇潇:形容风急雨骤。
(7)胶胶:或作“嘐嘐”,鸡呼伴的叫声。
(8)瘳:病愈。此指愁思萦怀的心病消除。
(9)如晦:如:而。晦(huì):昏暗,阴暗不明。
(10)已:停止。