逐句原文翻译
北池云水阔,华馆辟秋风。
北池云水相连显得格外宽阔,华美的馆舍可以遮避秋风。
独鹤元依渚,衰荷且映空。
独鹤本依凭于水中的小丘,衰败的荷叶且与天空相映于池中。
采菱寒刺上,踏藕野泥中。
采摘带刺的菱角,踩藕于塘泥之中。
素楫分曹往,金盘小径通。
小船分批运送采摘的莲藕,用金盘装上从小径运走。
萋萋露草碧,片片晚旗红。
池边长着十分茂盛的碧绿野草,小船上一面面的小旗被晚霞映红。
杯酒沾津吏,衣裳与钓翁。
严公于席前把杯酒赏给津渡小吏,又以衣裳赠与钓鱼的老翁。
异方初艳菊,故里亦高桐。
有人送来这异乡刚开的鲜艳秋菊,我不禁想起故里业已落叶的梧桐。
摇落关山思,淹留战伐功。
树叶摇落使我倍添思乡之情,淹留蜀中有待战事成功。
严城殊未掩,清宴已知终。
趁庄严的城门犹未关掩之时,此清雅的宴会应及时告终。
何补参军乏,欢娱到薄躬。
我有何长可裨益手参军的缺乏,连这样欢娱的事情也轮到我这无能之人呢?
注释
(1)辟秋风:遮避秋风。辟:排除。
(2)元:本来。
(3)衰荷:凋败的荷花。
(4)素楫:船桨,长者为擢,短者为概,这里指船。
(5)分曹:分队或分批。
(6)萋萋:草木茂盛貌。
(7)津吏:人名。《列女传》赵简子击楚与津吏期,津吏醉卧不能度。
(8)与:送。
(9)异方:指成都。
(10)故里:指洛阳。
(11)严城:成都的城门,把守严密,故云严城。这是说城门尚未关闭,宴会已经告终。
(12)参军:用孙子荆为石苞参军事。
(13)薄躬:杜甫自谦之词。
