逐句原文翻译
皑如山上雪,皎若云间月。
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
闻君有两意,故来相决绝。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日斗酒会,明旦沟水头。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
淒淒复淒淒,嫁娶不须啼。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
愿得一心人,白头不相离。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活泼可爱。
男儿重意气,何用钱刀为。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
注释
(1)皑如山上雪,皎若云间月。:皑、皎,都是白。
(2)两意:就是二心(和下文「一心」相对),指情变。
(3)决:别。
(4)今日斗酒会,明旦沟水头:这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。斗:盛酒的器具。
(5)躞蹀:小步行走貌。
(6)御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
(7)东西流:即东流。「东西」是偏义复词。这里偏用东字的意义。
(8)竹竿:指钓竿。
(9)袅袅:动摇貌。
(10)意气:这里指感情、恩义。
(11)钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。
