逐句原文翻译
气尽前溪舞,心酸子夜歌。
看罢一阕前溪舞,直让人回肠断气,吟诵一曲子夜歌,心里好不酸苦烦忧。
峡云寻不得,沟水欲如何。
巫山的行云到哪里去寻觅,像沟水般东西分流,也让人无可奈何。
朔雁传书绝,湘篁染泪多。
朔雁一只只飞来,却不见传来音讯,湘江上一株株斑竹,有多少眼泪洒在上头。
无由见颜色,还自托微波。
可怜我总也见不到他的容颜,只有把一腔衷情,寄托给这江上的微波。
注释
(1)前溪舞:六朝时吴地舞曲。
(2)子夜歌:晋乐曲名。相传是晋女子子夜所作。后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。
(3)峡云:三峡山高云低,传巫山神女在焉,此借指巫山神女。
(4)沟水欲如何:言如沟水东西分流,遇合无期。《皑如山上雪》:“今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。”
(5)朔雁传书:指苏武以雁传书之事。《汉书·苏武传》:“常惠见汉使,教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。”
(6)湘篁染泪:传说舜南巡,死于苍梧之野。他的两个妃子哭舜,泪滴竹上,遂生斑点,所以称湘妃竹。篁:泛指竹子。
(7)颜色:容颜,面色。
(8)托微波:言无路可通,故借诗以通情愫。曹植《洛神赋》:“无良媒以接欢兮,托微波而通辞。”
