逐句原文翻译
主家十二楼,一身当三千。
我夫主家富贵豪华,高楼连云;我受到夫主的看重,宠爱集于一身。
古来妾薄命,事主不尽年。
自古以来女子薄命的不知有多少,如今轮到我,侍奉夫主,不能尽自己的天年。
起舞为主寿,相送南阳阡。
正在轻歌曼舞为夫主祝寿,忽然间送殡南阳雨泪涟涟。
忍著主衣裳,为人作春妍。
我怎忍心穿着夫主为我做的衣裳,为别人歌舞打扮强作欢颜?
有声当彻天,有泪当彻泉。
我悲痛呼叫,声彻云天;我泪如雨下,洒到黄泉。
死者恐无知,妾身长自怜。
死去的人恐怕不会知道,我是这样地日日夜夜惆怅自怜。
注释
(1)十二楼:指宅第豪华,楼台高峻。
(2)一身当三千:谓美貌而受宠爱,一人抵当所有人。
(3)不尽年:不能到生命的尽头。《庄子·养生主》:“可以养亲,可以尽年。”
(4)为主寿:为夫君祝福。
(5)南阳阡:《汉书·游侠传》:原涉父为南阳太守,父死,原涉大起冢舍,买地开道,立表署曰“南阳阡”。此代指墓地。
(6)春妍:即打扮。
(7)彻天:响彻云天。
(8)彻泉:下达黄泉。
(9)长自怜:惆怅悲伤无休止。