逐句原文翻译
两峡崭岩,问谁占、清风旧筑?更满眼、云来鸟去,涧红山绿。世上无人供笑傲,门前有客休迎肃。怕凄凉、无物伴君时,多栽竹。
清风峡两岸高峻的山崖,如今归谁占领了刘煇曾经读书其中的清风洞呢?眼前都是白云飘浮,山鸟飞翔,溪涧花红,青山绿水。世上没有与你嬉笑游玩,还不如住在这里领略自然风光,即使门前有客来访,也不要迎进。如果没有人可陪伴怕凄凉时,就多栽些竹子。
风采妙,凝冰玉。诗句好,馀膏馥。叹只今人物,一夔应足。人似秋鸿无定住,事如飞弹须圆熟。笑君侯,陪酒又陪歌,阳春曲。
你有美好的举止态度,冰清玉洁。文章诗歌做得好,让人回味无穷。就如夔者一而足矣。人,像秋天的鸿雁,今天落到这里,明天飞向那里,住无定所。我和你都是一样。事,像飞出的弹丸,应该圆熟些,处事何必那么固执。这次同游,你既陪酒又陪歌,真是千载难逢的见面啊!
注释
(1)满江红:词牌名。又名“上江虹”“满江红慢”“念良游”烟波玉”“伤春曲”“怅怅词”。双调九十三字。
(2)清风峡:在铅山(今属江西),峡东清风洞,是欧阳修录取的状元刘煇早年读书的地方。赵晋臣:作者友人。据《铅山县志·选举志》记载:赵晋臣,名不迂,南宋绍兴二十四年(1154)进士,官中奉大夫,直敷文阁学士。
(3)崭岩:巉岩,险峻的山岩。
(4)笑傲:嬉笑游玩。
(5)迎肃:犹迎进,迎拜。
(6)风采:风度、神采。多指美好的举止态度。
(7)馀:今写作余。
(8)膏馥:本为脂膏的香味,借喻对诗文的美好的回味。
(9)一夔应足:典出《韩非子·外储说左》。相传为尧时乐正,仅有一足。孔子答鲁哀公问,则说“足”是足够之意,指有夔 一人,就足够制乐了。以后多从此说。
