逐句原文翻译
贵阳东望楚山平,无奈天涯又送行。
从贵阳向东望去楚地山峰平坦,又在天涯送人离别真是无奈的事。
杯酒豫期倾盖日,封书烦慰倚门情。
饮一杯酒再定下相会的日期,烦带封信告慰我依门而望的双亲。
心驰魏阙星辰迥,路绕山乡草木荣。
心驰神往的朝廷犹如星辰般的遥远,道路绕过的山乡草木一派繁荣。
京国交游零落尽,空将秋月寄猿声。
在京城时交的朋友都没有交往了,只有将秋月下的哀伤寄托在那声声猿啼里。
注释
(1)楚山:楚地的山。古时湖南湖北一带为楚地。
(2)倚门:靠着门。多用于父母倚门而望儿子回家。
(3)魏阙:宫门上巍然高出的观楼。其下常悬挂法令,后用作朝廷的代称。
(4)迥:遥远。
