艳歌行

〔两汉〕汉乐府

翩翩堂前燕,冬藏夏来见。

兄弟两三人,流宕在他县。

故衣谁当补,新衣谁当绽?

赖得贤主人,览取为吾䋎。

夫婿从门来,斜柯西北眄。

语卿且勿眄,水清石自见。

石见何累累,远行不如归。

作品简介

《艳歌行》是汉代乐府古辞,属《相和歌辞·瑟调曲》,此诗写游子思乡。一个普通的家庭“兄弟两三人”为了生计,流浪他乡。因女主人为他们缝补衣裳而被归来的女主人丈夫发现而产生了误会。诗歌围绕一个尴尬场面写出了流浪汉的凄苦,写得情节紧张,矛盾集中,真切生动,活泼而富有谐趣,但谐中寓庄,于中更能反衬出游子之凄苦;同时也显示了乐府作者观察生活、把握生活、再现生活的卓越才能。全诗以比兴起,巧妙地引发诗兴,过渡到诗的本体,结尾又用比收,轻松自然,浑然天成。

创作背景

古代由于交通工具的落后,行旅和流浪往往是重要的诗歌题材之一。这首《艳歌行》就是为表现反映汉代的普通百姓流落在外的惆怅哀伤而作的,其具体创作时间未详。

翻译注释

翻译

翩翩飞舞堂前燕,冬去夏来令人羡。

兄弟三人不如燕,流落漂治在他县。

旧衣破败谁为补?新衣欲添何人换?

幸得贤德女主人,新衣旧衣帮补绽。

不料丈夫从外来,斜眼怀疑怒目看。

劝君切勿冷眼观,水清石出真相见。

在外麻烦堆成串,漂泊不如将家还。

注释

(1)翩翩:疾飞的样子。

(2)流宕:同“流荡”,漂流游荡。

(3)他县:即他乡,外县。

(4)谁当补:“谁给补”的意思。当,担当。一说语助词,无义。

(5)绽:原意是“裂缝”,这里是修补衣服或鞋的裂缝的意思。

(6)贤主人:指女房东。一说指劳作的东家。

(7)览取:览:“揽”的假借字,取,拿着。

(8)䋎:同“绽”,缝补。《说文》段玉裁注云:“古者衣缝解(裂开)曰,今俗谓绽。以针补之曰䋎,引申之不必故衣亦曰缝䋎。”

(9)夫婿:“贤主人”的丈夫。

(10)从门来:即从门外来。

(11)斜柯:叠韵连绵字,犹今口语“歪斜”。一作“斜倚”,疑是依义改字。

(12)眄:斜着眼。

(13)语卿且勿眄:请您别怒目相待。卿,古人相互之间的尊称,犹今口语的“您”。

(14)水清石自见:比喻事情真相终能弄清楚。

(15)累累:联缀而众多的样子。这里是说在外遇到的麻烦多。

全文拼音版

yànxíng
piānpiāntángqiányàndōngcángxiàláijiàn
xiōngliǎngsānrénliúdàngzàixiàn
shuídāngxīnshuídāngzhàn
làixiánzhǔrénlǎnwèizhàn
婿cóngménláixié西běimiǎn
qīngqiěmiǎnshuǐqīngshíxiàn
shíxiànléiléiyuǎnxíngguī

相关推荐

柳絮

〔唐代〕薛涛

二月杨花轻复微,春风摇荡惹人衣。

他家本是无情物,一任南飞又北飞。

〔明代〕杨慎

垂杨垂柳管芳年,飞絮飞花媚远天。

金距斗鸡寒食后,玉蛾翻雪暖风前。

别离江上还河上,抛掷桥边与路边。

游子魂锁青塞月,美人肠断翠楼烟。

西湖杂咏·秋

〔元代〕薛昂夫

疏林红叶,芙蓉将谢,天然妆点秋屏列。断霞遮,夕阳斜,山腰闪出闲亭榭。分付画船且慢者。歌,休唱彻;诗,乘兴写。

雁门道中书所见

〔金代〕元好问

金城留旬浃,兀兀醉歌舞。

出门览民风,惨惨愁肺腑。

去年夏秋旱,七月黍穟吐。

一昔营幕来,天明但平土。

调度急星火,逋负迫捶楚。

网罗方高悬,乐国果何所?

食禾有百螣,择肉非一虎。

呼天天不闻,感讽复何补?

单衣者谁子?贩籴就南府。

倾身营一饱,岂乐远服贾?

盘盘雁门道,雪涧深以阻。

半岭逢驱车,人牛一何苦!

宿金沙江

〔明代〕杨慎

往年曾向嘉陵宿,驿楼东畔栏干曲。

江声彻夜搅离愁,月色中天照幽独。

岂意漂零瘴海头,嘉陵回首转悠悠。

江声月色那堪说,肠断金沙万里楼。

孙权劝学

〔宋代〕司马光

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”

蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”

肃遂拜蒙母,结友而别。

舟中

〔唐代〕杜甫

风餐江柳下,雨卧驿楼边。

结缆排鱼网,连樯并米船。

今朝云细薄,昨夜月清圆。

飘泊南庭老,只应学水仙。