逐句原文翻译
家住东吴近帝乡,平生豪举少年场。十千沽酒青楼上,百万呼卢锦瑟傍。
家住在东吴靠近都城的地方,平生的豪举是少年时的结伴欢游,不吝钱财在妓院中饮酒作乐,伴着美女尽兴豪赌,挥金如土。
身易老,恨难忘,尊前赢得是凄凉。君归为报京华旧,一事无成两鬓霜。
人生易老,旧恨难忘,举杯浇愁反而更觉得凄凉。你回去请为我告诉京城的老朋友,我一事无成已是两鬓如霜。
注释
(1)东吴:今浙江东部绍兴一带, 为古吴国东部。
(2)帝乡:指南宋都城临安(今杭州)。
(3)平生豪举少年场:一生最豪放的举动是少年结伴欢游。
(4)沽酒青楼上:在妓院饮酒作乐。青楼,妓院。
(5)百万呼卢锦瑟傍:美人陪伴,一次赌博输赢百万也毫不在乎。呼卢, 古代一种赌博方式。 锦瑟,琴之美称,此代指歌女。
(6)尊前赢得是凄凉:借酒浇愁更觉凄凉。尊前,酒杯前,此指借酒浇愁。尊,同“樽”。
(7)为报京华旧:请为我告诉京城的老朋友。
(8)两鬓霜:两鬓斑白。
