逐句原文翻译
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
(1)枯藤:枯萎的枝蔓。
(2)昏鸦:黄昏时将要回巢的乌鸦。昏:傍晚。
(3)人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
(4)古道:古老荒凉的道路。
(5)西风:寒冷、萧瑟的秋风。
(6)瘦马:瘦骨如柴的马。
(7)断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。断肠:形容悲伤到极点。
(8)天涯:天边,指远离家乡的地方。
