逐句原文翻译
林风纤月落,衣露净琴张。
风林树叶簌簌作响,一痕纤月坠落西山。弹琴僻静之处,清露沾衣。
暗水流花径,春星带草堂。
黑暗中涧水傍着花径流过,泠泠之声盈耳。春星灿烂,夜空犹如透明的屏幕,映带出草堂剪影。
检书烧烛短,看剑引杯长。
烧烛检书,奇文共赏,疑义相析;看剑饮杯,激起我满腔的壮志豪情。
诗罢闻吴咏,扁舟意不忘。
写就新诗,忽闻传来吴音吟咏,又勾起了我前几年泛舟江南的回忆,心情久久不能平静。
注释
(1)纤月:未弦之月,月牙。
(2)净:一作“静”。
(3)张:鼓弹的意思。
(4)暗水:伏流。潜藏不显露的水流。
(5)草堂:旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。
(6)检书:翻阅书籍。
(7)看剑:一作“煎茗”。
(8)引杯:举杯。指喝酒。
(9)吴咏:犹吴歌。谓诗客作吴音。
