逐句原文翻译
鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄。
鹌鹑尚且双双飞,喜鹊也是成双对。这人心地不善良,为何以他为兄长。
鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君。
喜鹊尚且成双对,鹌鹑也是双双飞。这人丝毫没良心,为何把他当国君。
注释
(1)鄘风:鄘地流行的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。鄘,周代诸侯国名,在今河南省卫辉市北。
(2)鹑:鸟名,即鹌鹑。大如小鸡,头细而无尾,毛有斑点。
(3)奔奔:指居有常匹,飞则相随的样子。
(4)鹊:喜鹊。
(5)彊彊:成双成对、翩翩飞翔的样子。
(6)无良:不善。
(7)我:“何”之借字,古音我、何相通。一说为人称代词。
(8)君:君子,一说君主。