逐句原文翻译
青山欲共高人语,联翩万马来无数。烟雨却低回,望来终不来。
苍翠的群山似乎很想同您这位高人交谈。它们联翩而来,络绎不绝,有似万马奔腾。在茫茫的烟雨中它们迷了路,徘徊踟蹰起来。眼看着在向这边靠近,却终于又退了回去。
人言头上发,总向愁中白。拍手笑沙鸥,一身都是愁。
人们常说头上的鬓发,总是在愁苦中变白的。那么我真该拍手笑话江上的沙鸥了,它们浑身雪白,莫非一身都是愁苦么?
注释
(1)菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。
(2)叶丞相:即叶衡,字梦锡,婺州金华人。叶衡于淳熙元年(1174)冬始入京拜相。此称丞相,应该是后来追加的。
(3)高人:高雅的人。
(4)联翩:接连不断的样子。
(5)低回:徘徊不进的样子。
