逐句原文翻译
龙头舴艋吴儿竞,笋柱秋千游女并。芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。
吴地的青少年在江上竞赛着小龙船,游春少女们成对地荡着竹秋千。有的在水边采集花草天晚依旧留连。秀美郊野上踏青的人往来牵如蚁线。
行云去后遥山暝,已放笙歌池院静。中庭月色正清明,无数杨花过无影。
游女们走了远山逐渐昏暗,音乐停下庭院显得寂静一片。满院子里月光清朗朗的,只有无数的柳絮飘过得无影也无羁绊。
注释
(1)乙卯:指宋神宗熙宁八年(1075)。
(2)吴兴:即今浙江湖州市。
(3)寒食:即寒食节,在清明节前二日,古人常在此节日扫墓、春游。
(4)舴艋:形状如蚱蜢似的小船。
(5)吴儿:吴地的青少年。
(6)竞:指赛龙舟。
(7)笋柱:竹竿做的柱子。
(8)并:并排。
(9)拾翠:古代春游。妇女们常采集百草,叫做拾翠。
(10)秀野:景色秀丽的郊野。
(11)踏青:寒食、清明时出游郊野。
(12)来不定:指往来不绝。
(13)行云:指如云的游女。
(14)放:停止。
(15)中庭:庭院中。
(16)杨花:柳絮。
