逐句原文翻译
天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
天蒙蒙,晨雾蒙蒙笼云涛。银河欲转,千帆如梭逐浪飘。梦魂仿佛又回到了天庭,天帝传话善意地相邀。殷勤地问道:你可有归宿之处?
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。九万里风鹏正举,风休住,蓬舟吹取三山去。
我回报天帝说:路途漫长又叹日暮时不早。学作诗,枉有妙句人称道,却是空无用。长空九万里,大鹏冲天飞正高。风啊!请千万别停息,将这一叶轻舟,载着我直送往蓬莱三仙岛。
注释
(1)云涛:如波涛翻滚的云。一说指海涛。
(2)星河欲转:银河流转,指天快亮了。星河:银河。
(3)帝所:天帝居住的地方。
(4)天语:天帝的话语。
(5)殷勤:情意恳切。
(6)报:回答。
(7)嗟:叹息,慨叹。
(8)谩:同“漫”,空、徒然。
(9)九万里风鹏正举:(我要)像大鹏鸟那样乘风高飞。举:高飞。
(10)蓬舟:如飞蓬般轻快的船。
(11)三山:神话中的蓬莱、方丈、瀛洲 三座海上仙山。
