逐句原文翻译
巫山高,高以大。
巫山高高眼望穿,又高又大行路难。
淮水深,难以逝。
淮水深深不见底,身无双翼难回还。
我欲东归,害梁不为?
含辛吞悲想东归,为何夙愿总成灰?
我集无高曳,水何梁汤汤回回。
我想渡水无舟楫,为什么水势浩荡波涛急。
临水远望,泣下沾衣。
临水远望家乡地,伤心的泪儿湿衣襟。
远道之人心思归,谓之何!
远方游子心思归,一腔怨苦无法提!
注释
(1)巫山:在四川、湖北两省交界边境。
(2)高以大:高而且大。以,连词,相当于“且”。
(3)淮水:即淮河,源出于河南桐柏山,流经豫、皖等省至江苏入洪泽湖。
(4)难:一作“深”。
(5)逝:速。一说过。
(6)害:通“曷”,作“何”解,为什么。
(7)梁:桥。
(8)为:施,设。
(9)集:济。一说停止。
(10)高曳:当作篙枻。篙,撑船用的竹篙;枻,船桨。
(11)汤汤:大水急流的样子。
(12)回回:水流回旋的样子。此句中“梁”字疑为衍文,或为深的讹字。
(13)泣:泪水。
(14)谓之何:即有什么办法呢。何,奈何。