逐句原文翻译
我笑共工缘底怒,触断峨峨天一柱。补天又笑女娲忙,却将此石投闲处。野烟荒草路。先生拄杖来看汝。倚苍苔,摩挲试问,千古几风雨?
我感到有点可笑:共工因为什么发这么大的火,竟然撞断了巍巍的擎天柱;我觉得女娲也很可笑:不就是补天吗,怎么会忙成这样?如此玄妙的补天石却投放在荒闲之地。补天石啊,我拄着拐杖,步履蹒跚,特地到这偏僻荒凉枯草遍野的地方来看望你。倚靠在长满苍苔的积翠岩上,轻轻抚摸悄悄探问:千百年来,你看过了多少沉浮,经历了多少风雨?
长被儿童敲火苦,时有牛羊磨角去。霍然千丈翠岩屏,锵然一滴甘泉乳。结亭三四五。会相暖热携歌舞。细思量:古来寒士,不遇有时遇。
石头常常被儿童敲击取火,苦不堪言;不时又有放肆的牛羊在身上磨它那可恶的长角,然后若无其事地走去。重新凝神注目:积翠岩以其千丈翠屏的雄姿巍然而立。神奇的是,岩中有甘泉流出,泉流澄澈,清脆悦耳。如果在这里建几个小亭,待到春暖花开,此间自有歌舞盛会,必然情恰恰乐淘淘。仔细想一想,自古以来的寒士们,有怀才不遇求告无门的时候,也有得到赏识大展宏图的机遇。
注释
(1)缘底:为什么。
(2)天一柱:即天柱,俗称擎天柱。
(3)此石:女娲补天之石,即指积翠岩。
(4)汝:你,指积翠岩。
(5)摩挲:抚摸。
(6)敲火:击石取火。
(7)霍然:突然。
(8)锵然:一般形容金属撞击声,此状甘泉滴水时清脆悦耳的响声。
(9)携歌舞:指游赏者带来歌儿舞女。
(10)不遇:指怀才不遇。古人多有不遇之叹,如董仲舒作《士不遇赋》,司马迁有《悲士不遇赋》,陶潜也有《感士不遇赋》。赵晋臣名不遇,故词人有此语。
