逐句原文翻译
湖海平生,算不负、苍髯如戟。闻道是、君王著意,太平长策。此老自当兵十万,长安正在天西北。便凤凰、飞诏下天来,催归急。
四海为家,胸怀天下,才称得上真正的男子汉大丈夫,才不白白长了满腮的胡须。听说当今圣上很注意听取安邦治国的策略。您如范仲淹一样有安邦治国之才能,一定能为收复北方失地、统一神州做出贡献。会有凤凰池飞下诏书调您入京为官。
车马路,儿童泣。风雨暗,旌旗湿。看野梅官柳,东风消息。莫向蔗庵追语笑,只今松竹无颜色。问人间、谁管别离愁,杯中物。
当您离开信州时,百姓洒泪相送,连老天都悲伤得下起雨来,打湿了仪仗旗帜。野梅飘香,新柳发芽,时令已在冬末,春天即将来临。故居蔗庵人离去,笑语声停歇了,连松竹也失去了昔日美好的光彩。人间能缓解离愁的东西,只有杯中物啊。
注释
(1)满江红:词牌名,有仄韵、平韵两体。此词仄韵,为正体,双调九十三字,上片八句四仄韵,下片十句五仄韵。
(2)信守:信州太守。
(3)郑舜举:即郑汝谐,辛弃疾的朋友,字舜举,号东谷居士,浙江青田人。主抗金,稼轩称他“胸中兵百万”。曾为大理寺少卿,持公论释陈亮,历官吏部侍郎。
(4)赴召:应朝廷征召。
(5)湖海:指不恋故土,志在四方的人。
(6)苍髯如戟:胡须坚硬如戟,形容男人相貌威武,有丈夫气概。
(7)闻道:听说。
(8)著意:专注,用心。
(9)长策:好计谋,良策。
(10)长安:代指北宋故都汴梁。
(11)凤凰:传说中的神鸟,百鸟之王。这里比喻奉诏的使者。
(12)野梅官柳:语出杜甫《西郊》:“市桥官柳细,江路野梅香。”
(13)蔗庵:郑舜举在信州的宅名。
(14)杯中物:指酒。
