逐句原文翻译
绣衾初展,银红旋剔,不尽灯前欢语。人间岁岁似今宵,便胜却、貂蝉无数。
铺展开绣花的锦被,剔亮灯烛,我们在灯下畅叙衷肠。如果年年的日子都像今晚,那就算胜却了人间一切的恩爱了。
霎时送远,经年怨别,镜里朱颜难驻。封侯觅得也寻常,何况是、封侯无据。
转眼间就要离开,此后便是长年的相思怨恨,我的容颜也很难一直美丽下去啊。就算你在外边被封了侯,那也不是什么重要的事,更何况,封侯是多么遥远的事啊。
注释
(1)绣衾:绣花的被。前蜀韦庄《天仙子》词:“绣衾香冷懒重熏。”
(2)旋剔:新剔。旋:新,时间副词。剔:指挑起灯芯剔除余烬,使灯更亮。
(3)欢语:愉快的交谈。
(4)胜却:胜过。
(5)貂蝉:古代王公显宦冠上之饰物。此处泛指高官厚禄。
(6)霎时:片刻。
(7)经年:一年或整年。
(8)朱颜:红润美好的容颜,指青春年少。
(9)难驻:难以留住。
(10)寻常:平常,普通。
(11)无据:没有依据。意谓不可能。