逐句原文翻译
青枫飒飒雨凄凄,秋色遥看入楚迷。
阵阵寒风,绵绵细雨将江边青枫吹打得飒飒作响。遥看水天相接处的楚天,雨中秋色,一片迷蒙。
谁向孤舟怜逐客,白云相送大江西。
有谁会到这孤舟上可怜被放逐的你呢,只有白云一路相伴,送你到大江以西。
注释
(1)青枫飒飒:《楚辞·招魂》有“湛湛江水兮上有枫”语,此用其意,指吴将往之地。飒飒(sà):风雨声。
(2)楚:指江西,古为南楚。
(3)怜:怜惜,这里有同情的意思。
(4)逐客:指贬逐出京的官员,此谓吴国伦。
(5)白云:《梁代隐士陶宏诏问山中何所有赋诗以答》:“山中何所有,岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”这里化用其意,是说自己心随白云送吴远赴江西贬所,表示对吴的同情。