逐句原文翻译
画鼓催春,蛮歌走饷。雨前一焙谁争长。低株摘尽到高株,株株别是闽溪样。
茶农们擂响画鼓,催促春天的到来;唱着山歌去田间为劳作的人们送饭。采茶人们都争抢着在雨前节之前焙制好茶叶来一争高下。他们摘完稍矮一些的嫩芽,就伸手去摘那些长在高处的嫩芽,不管长在何处,每一株茶树所摘下的茶叶都像是建溪茶那样完美。
碾破春风,香凝午帐。银瓶雪滚翻成浪。今宵无睡酒醒时,摩围影在秋江上。
将春茶碾碎,香气弥漫在房间的帐子上。茶具里的茶水,像潮水一样翻滚。今夜酒醒之后无法入睡,看见摩围山的影子倒影在秋江上。
注释
(1)画鼓:有彩绘的鼓。
(2)蛮歌:南方少数民族之歌。古时称西南少数民族为蛮夷,当地所唱的歌曲称为蛮歌。
(3)饷:给在田间里劳动的人送饭。
(4)雨前:绿茶的一种,用谷雨前采摘的细嫩芽尖制成。
(5)焙:微火烘烤。
(6)争长:即争霸。
(7)闽溪:即建溪,福建闽江的北源,流经武夷山茶区。产有建溪贡茶,即龙团凤饼。
(8)碾破春风:碾破:将茶碾碎。春风:指茶。
(9)银瓶:银质的瓶,常指酒器,此指盛茶的茶具。
(10)摩围:指摩围山,在黔州。
