逐句原文翻译
平生不会相思,才会相思,便害相思。身似浮云,心如飞絮,气若游丝。
生下来以后还不会相思,才会相思,便害了相思。身像飘浮的云,心像纷飞的柳絮,气像一缕缕游丝。
空一缕余香在此,盼千金游子何之。证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
空剩下一丝余香留在此,心上人却已不知道在哪里去留。相思病症候的到来,最猛烈的时候是什么时候。是灯光半昏半暗时,是月亮半明半亮的时候。
注释
(1)蟾宫曲:曲牌名。又称“天香引”、“秋风第一枝”、 “步蟾宫”等。十一句,句式为六四四四四四六六四四四,押七平声韵。
(2)身似浮云:形容身体虚弱,走路晕晕乎乎,摇摇晃晃,像飘浮的云一样。
(3)余香:指情人留下的定情物。
(4)千金游子:远去的情人是富家子弟。千金:喻珍贵。
(5)何之:往哪里去了。
(6)证候:即症候,疾病,此处指相思的痛苦。