逐句原文翻译
南北短长亭,行路无情客有情。年去年来鞍马上,何成!短鬓垂垂雪几茎。
南北向的官道上短亭接着长亭,脚下的道路虽无情,但行走在上面的行人却有情。我年年骑着马来回奔波在这条道路上,可有什么成就呢?鬓边的短发渐渐白了几根。
孤舍一檠灯,夜夜看书夜夜明。窗外几竿君子竹,凄清,时作西风散雨声。
我书斋里的灯仍旧独自亮着,夜夜读书到天明,陪伴我的只有窗外的几株君子竹,如此凄清,西风飒飒,竹叶簌簌,好似风吹雨散一般。
注释
(1)短长亭:短亭和长亭的并称。
(2)檠:灯架,台,这里用作量词。
(3)君子竹:古人称松、竹、梅、兰为君子四友,故而作者在这里直接称竹为“君子竹”。