逐句原文翻译
君不见益州城西门,陌上石笋双高蹲。
君不见成都城西门外的路旁,立着一对高高的石笋。
古来相传是海眼,苔藓蚀尽波涛痕。
古来相传石笋下面是海眼,年深日久苔藓封盖了波涛痕。
雨多往往得瑟瑟,此事恍惚难明论。
又说多雨之际这里常常生碧珠,此事恍惚难以说清。
恐是昔时卿相墓,立石为表今仍存。
我想恐怕这里是前朝哪位卿相的坟墓,石笋是当时立的墓表一直存到今。
惜哉俗态好蒙蔽,亦如小臣媚至尊。
可惜啊世俗好以神奇之说蒙人耳,犹如小臣好以巧言惑君心。
政化错迕失大体,坐看倾危受厚恩。
致使政治教化错乱失掉大体,国家旋即倾危而小臣却蒙受厚恩。
嗟尔石笋擅虚名,后来未识犹骏奔。
可叹你这石笋享有虚名,后世之人认不清真相仍然朝着你趋奔。
安得壮士掷天外,使人不疑见本根。
如何找个壮士把你掷到天外,使人见到你的本根而扫清万古之疑云。
注释
(1)益州:即成都。
(2)瑟瑟:碧珠。
(3)错迕:矛盾,错乱。
(4)骏奔:急速奔驰。
