逐句原文翻译
浮云终日行,游子久不至。
天上的浮云终日飞来飘去,远方的游子为何久久不至。
三夜频梦君,情亲见君意。
一连三夜都梦见与你相会,情亲意切足见你对我厚谊。
告归常局促,苦道来不易。
告别时你总显得局促不安,愁苦地诉说来路艰险不易。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
你说江湖上风波多么险恶,总是担心船只失事会翻毁。
出门搔白首,若负平生志。
你出门时还搔着满头白发,好像辜负了平生凌云壮志。
冠盖满京华,斯人独憔悴。
京都中达官贵人冠盖相续,高洁如你却落得这样憔悴。
孰云网恢恢,将老身反累。
谁能说天网恢恢疏而不漏,为何你到老反被牵连受罪?
千秋万岁名,寂寞身后事。
你的声名将千秋万代流传,可是生前却这般悲凉孤寂。
注释
(1)浮云:喻游子飘游不定。
(2)游子:此指李白。
(3)三夜频梦君,情亲见君意:意谓李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。这也是从对方设想的写法。
(4)告归:辞别。
(5)局促:不安、不舍的样子。
(6)江湖多风波,舟楫恐失坠:述李白告归时所说的话。
(7)出门搔白首,若负平生志:写李白告归时的神态。搔首:大概是李白不如意时的习惯举动。
(8)冠盖:指代达官。冠:官帽。盖:车上的篷盖。
(9)斯人:此人,指李白。
(10)孰云:谁说。
(11)网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。此处指法网恢恢。
(12)千秋万岁名,寂寞身后事:意谓他活着的时候虽然寂寞困苦,但必将获得千秋万岁的声名。
