逐句原文翻译
在昔闻南亩,当年竟未践。
往日听说南亩田,未曾躬耕甚遗憾。
屡空既有人,春兴岂自免?
我常贫困似颜回,春耕岂能袖手观?
夙晨装吾驾,启涂情已缅。
早晨备好我车马,上路我情已驰远。
鸟哢欢新节,泠风送馀善。
新春时节鸟欢鸣,和风不尽送亲善。
寒草被荒蹊,地为罕人远。
荒芜小路覆寒草,人迹罕至地偏远。
是以植杖翁,悠然不复返。
所以古时植杖翁,悠然躬耕不思迁。
即理愧通识,所保讵乃浅。
此理愧对通达者,所保名节岂太浅?
注释
(1)在昔:过去、往日。与下句「当年」义同。
(2)南亩:指农田。南坡向阳,利于农作物生长,古人田土多向南开辟,故称。
(3)未践:没去亲自耕种过。
(4)屡空既有人:屡空:食用常缺,指贫穷。既有人:指颜回。《论语·先进》:“子曰:回也其庶乎,屡空。”诗人用以自比像颜回一样贫穷。
(5)春兴:指春天开始耕种。兴,始、作。
(6)装吾驾:整理备好我的车马。这里指准备农耕的车马和用具。
(7)启涂:启程,出发。涂,通「途」。
(8)缅:遥远的样子。
(9)馀善:不尽的和美之感。善,美好。《庄子·逍遥游》:「夫列子御风而行,泠然善也。」
(10)地为罕人远:所至之地因为人迹罕至而显得偏远。罕人,很少人迹。
(11)植杖翁:指孔子及弟子遇见的一位隐耕老人。《论语·微子》:「子路从而後,遇丈人,以杖荷蓧(diào,一种竹器,古代芸田所用)。子路问曰:『子见夫子乎?』丈人曰:『四体不勤,五谷不分,孰为夫子?』植其杖而芸。」植,同「置」,放置;杖,木杖。
(12)悠然不复返:悠然:闲适的样子。不复返:不再回到世俗社会。
(13)即理:就这种事理。指隐而耕。
(14)通识:识见通达高明的人。这里指孔子和子路。《论语·微子》记桀溺劝子路的话说:天下动乱不安,到处都是这个样子,到底跟谁一起来改变现状呢?与其跟随(孔子那种)避开恶人的志士,倒不如跟随(我们这种)避开人世的隐士。子路将此话告诉孔子,孔子怅然叹道:鸟兽不可跟它们同群,我不跟世上人群相处又跟谁相处呢?如果天下清明,我就不跟他们一起来改变现状了。又《论语》同上篇记载子路针对荷蓧丈人的话说:「不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。」这两段记载孔子和子路的话,都是说明仕而不隐的道理。陶渊明认为自己坚持隐而不仕的行为,与这种「通识」相比是有「愧」的。而实际上陶渊明在这里表现出了与儒家传统不一致的思想,所以在下一首诗中,诗人又以「先师有遗训,忧道不忧贫。瞻望邈难逮,转欲志长勤」来进一步申明了这一思想。
(15)所保:指保全个人的名节。《後汉书·逸民传》:後汉末,「庞公者,南郡襄阳人也。……荆州刺史刘表数延请,不能屈,乃就候之。谓曰:『夫保全一身,孰若保全天下乎?』庞公笑曰:『鸿鹊巢于高林之上,暮而得所栖,鼋鼍穴于深渊之下,夕而得所宿。夫趣舍行止,亦人之巢穴也。各得其栖宿而已。天下非所保也。」因释耕垄上,而妻子耘于前。」
(16)浅:浅陋、低劣。
