逐句原文翻译
出西门,步念之,今日不作乐,当待何时?
出得西门,步步寻思:今天不作乐,还要等何时?
逮为乐,逮为乐,当及时。
说行乐,行乐讲究要及时。
何能愁怫郁,当复待来兹?
哪能愁眉又苦脸,等了今日复明日?
酿美酒,炙肥牛,请呼心所欢,可用解忧愁。
喝美酒,烤肥牛,招呼来志同严道合的朋友,这样的欢会解忧愁。
人生不满百,常怀千岁忧。
人生难得活百岁,偏偏忧虑千载后。
昼短苦夜长,何不秉烛游?
既然白天短促黑夜长,何不点起蜡烛连夜游?
游行去去如云除,弊车羸马为自储。
我们并非仙人王子乔,寿命长短难计算。人的生命不比金石,享年多少哪可预料?贪财惜费的守财奴啊,只会招来后世的嗤笑。
注释
(1)步念:边走边想到。步步念之。
(2)之:指下文行乐事。
(3)逮为乐:赶快行乐。为乐,行乐。
(4)怫郁:愁闷的样子。
(5)来兹:来年,将来。
(6)心所欢:指志同道合的人,相投机的友人。
(7)人生不满百:《古诗十九首》有《生年不满百》一篇,内容与诗意与此诗相仿。
(8)苦:一作“而”。
(9)去去:越离越远。