逐句原文翻译
幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。
幽居偏僻草堂来访的客甚少,忽闻宾至老病需人扶再拜难。
岂有文章惊海内?漫劳车马驻江干。
哪里有什么好文章震惊海内,竟然徒劳你的车马停住江干。
竟日淹留佳客坐,百年粗粝腐儒餐。
你这位佳客整天滞留堂内坐,我一介腐儒一生粗粝食寒酸。
不嫌野外无供给,乘兴还来看药栏。
请你莫要嫌弃这野外无酒肴,还望你乘兴再来欣赏这药阑。
注释
(1)幽栖:幽僻的住处,亦指隐居。
(2)经过少:过访的客人很少。
(3)再拜:古人礼节,见客须拜两次,表示尊重。
(4)文章:文辞。这里指诗作。
(5)惊海内:轰动天下。海内,四海之内,指天下。
(6)漫劳:枉自劳烦。
(7)驻:停。
(8)江干:江岸。
(9)竟日:终日。
(10)淹留:久留。
(11)百年:犹终年,整年。
(12)粗粝:粗米,这里指粗茶淡饭。
(13)腐儒:迂腐的读书人,杜甫自谓。
(14)野外:指草堂,与城内官衙相对而言。
(15)无供给:犹言没有美酒佳肴来款待。
(16)药栏:药圃。杜甫多病,在草堂辟有药圃,种植了不少草药。
