逐句原文翻译
蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。
荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,她身上的涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。
见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。
突然进来一位客人,她慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。她含羞跑开,倚靠门回头看,又闻了一阵青梅的花香。
注释
(1)蹴:踏。此处指打秋千。
(2)慵:懒,倦怠的样子。
(3)袜刬:未穿鞋而以袜践地之意。
(4)金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来。溜,滑下。
(5)和羞走:和,带着。羞,羞涩。走,小跑。
(6)倚门回首:靠着门回头看。
